拨乱反正后,他全身心投入戏剧文化事业■◆■。1981年★■,他因“伦敦音的英语■★◆”被《马可·波罗》制片人相中出演忽必烈一角,因此名扬天下。英若诚还演过贝托鲁奇导演的《小活佛》中的老活佛,《末代皇帝》中的监狱长。《末代皇帝》中饰演婉容的陈冲叹道◆■■:“他英语真的是太好了,很多非常偏的词他都知道。”
遗憾的是,1949年,英千里因蒋介石的◆■■“人才抢救计划★■★”被架上飞机飞往台湾,从此离妻别子。在台湾的日子,他体弱多病,老境凄苦。直至1995年,英千里的儿子英若诚在的帮助下,才有机会在父亲的坟前取一抔黄土带回大陆,也算是英千里某种意义上的“落叶归根◆■■■★”吧。
除此之外,他与父亲英敛之一样,内心都有着家国情怀。“七七事变”后,北平■◆★★★■、天津沦陷◆■★。为了救国★■★★■,英千里力邀年轻有为的知识分子,成立抗日秘密组织“炎武学社”,从事地下抗日工作。英千里因此被日本人逮捕,受尽酷刑。即便如此,英千里仍坚持不屈,保持中国知识分子的凛然正气■★■。直到1945年日军投降前夕★★■■,英千里才被释放出狱。
这个追求几乎扭转了整个家族的命运★★■■◆。英敛之从小就很有想法,为了识字,他到茶馆捡包茶叶的废纸练字,等到有了一点基础之后,就到一位教书先生那里当书童。当时刚好有一位落魄的满洲贵族(注:雍正皇帝十四弟胤禵的直系后代)请了这位先生到府上当家庭教师,一来二去,府上的格格爱新觉罗·淑仲就看上了先生身旁那个才华横溢的书童。在先生的竭力撮合下■■★★◆◆,英敛之与格格成婚了★◆★,成了皇族一脉。
虽说一时鱼跃龙门,但英敛之能成为英氏崛起的第一块基石,还要归功于他忧国忧民的超前理念◆◆。他每天勤写日记磨炼文笔◆◆■◆,却拒绝参加八股文科举考试。为追求新思想,他参与了改良派的■★■★■■“百日维新”。后来慈禧回銮下令大赦■★■◆,法令中他的名字只有■★“英华★■★★”,没有注明旗姓。这表明英敛之弃了旗姓赫舍里改姓英,从此,“英氏家族■★■★”出现了。
真正长期受到英家浓厚文化气息熏陶的人■◆★■■■,是英家三代英若诚。他从小就跟随父亲住在晚清权臣庆亲王奕劻的府邸,“在许多无价的古董和珍宝之间玩耍嬉戏”◆■。他享受到父亲英千里最完整的“西式”教育理念,家里连立规矩都“很绅士”★■■。在他印象中,父亲只打过一次孩子◆★■★。
眼见清廷无能,中国长期闭塞◆★,人民苦不堪言◆■■★★,英敛之决心按照西方的模式创办一份真正公平、具有正义感的新闻报纸,做人民的喉舌■◆◆★★,承担社会责任。1902年,他避开慈禧手下保守派的反对■■★◆■,在天津创办了以“敢言”著称的《大公报》。自己任总经理兼第一任主编,每天写一篇社论★■◆■◆。
英敛之既懂得创办《大公报》来启迪同胞智慧,自然更明白“少年强则国强◆■■”的道理。他知道,要想振兴国家,文化教育是重中之重,于是就创立了辅仁大学和香山孤儿院★◆■★◆◆。
英千里是民国初年不可多得的人才■★★。他能娴熟使用英、法■■★★、西班牙、拉丁、希腊文等多种语言◆■,并结合欧洲人的传统习俗、理想和情操来给学生教授西方文学。这对于从未出过国的学生而言★◆★★,简直就是一座知识宝库。凡他手下教出的学生,都被他◆★★◆★■“一个字一个字地修改”英文,毕业之后,不论在国內从事外语工作,或赴国外进修深造,都能游刃有余。后来连北京大学和北京师范大学都慕名邀请他讲授“英国文学”的课程■★■★。可以说,英千里是外国人公认英语最好的中国人之一。
老舍的《茶馆》里有60多位人物,从车夫到掌柜到官员,市井方言众多★★◆◆■,根本无法直译。但却能将这样的作品译成英文,并让它在1980年到欧洲各国巡回演出■◆★。这位大翻译家及他背后的家族,堪称传奇。
与祖辈相比,英氏家族的第四代★★★◆◆◆、第五代有了更宽松的环境■■。英若诚之子英达凭借出色的喜剧天赋,成为导演★◆★◆、演员■★◆★■◆、主持人三位一体的明星◆◆,
年仅16岁的英若诚从圣路易中学毕业后◆★■■★◆,进入清华大学外语系◆◆★■。那年,日本人投降,二战结束,父亲英千里出狱,英家短暂地享受了一段团圆幸福的生活。此后,英家就再也没有出现过这样其乐融融的景象。
同时,他还将13岁的独子英千里,托付给莫逆之交雷鸣远神父,让雷鸣远带英千里到西方去接受正规教育★◆。英千里25岁学成归国后★◆◆,以辅仁大学秘书长的身份承担起文化教育的重任,仅用了七八年的时间,就把父亲手上书院规模的“辅仁社◆◆■”,扩大成为文理教育院系完整、颇具学术特色、闻名海内外的大学。
英若诚流最大的贡献不是在演艺上,而是在翻译中西方戏剧文学上■◆★。他英译中的作品有诸如阿瑟·米勒的《推销员之死》、莎士比亚的《请君入瓮》等名作★◆。在翻译《哈姆雷特》中的“To be or not to be★★”一句时,他译成★◆:“是生◆■■★,还是死?■◆”此译句成为后世流传佳句。他中译英的作品则有老舍的《茶馆》、曹禺根据巴金原著改编的《家》等。但凡是英若诚翻译的剧本台词★■◆■◆◆,都十分简练脆生,演员一开口就能用,不需要做任何转化,连细微的语气他都能以戏剧整体情境来参照■★■◆。
◆■“文革”时期★◆■■,英若诚被捕入狱,妻子也在同一时间被抓了,女儿被送到内蒙古插队,7岁的儿子英达则沿街乞讨。面对这样的险恶环境■◆◆■,英若诚选择乐观面对★■★◆■。他向监牢里的三教九流◆★★,请教各行各业的技术,如豆瓣酱制作、酿酒★■★■、孵小鸡、种葡萄等,几乎是绞尽脑汁学习周遭难友们的才能与智慧■◆★★★。
英氏家族第五代的巴图和英如镝则分别在各自喜欢的影视、体育领域深耕◆■■★。百年间,这个在晚清民国时期崛起的知识精英家庭,为中国与西方的文化、教育★◆、演艺交流做出了不可估量的贡献★■。英敛之办《大公报》,创辅仁大学★★★★★,引领中国人睁眼看世界;英千里则延续家风,开启了中国英语教育先河★★■,为国家培养出无数栋梁之材;英若诚把西方的大师之作引进中国,又把中国戏剧传播到西方■■★◆◆★,二者被他融合成了人类共同遗产■★◆◆◆■。
《大公报》为中国新闻界树立了独立办报的风气★■■★◆,也是长江以北唯一一家此类的报纸★◆◆◆■。可以说,是英敛之和《大公报》为中国报业史写下了最灿烂的一笔。他在发刊词上写道★■★:◆★■■■“开风气,牖(音yǒu读有)民智,挹彼欧西学术,启我同胞聪明。”在那样守旧的年代,从未接受正规教育的英敛之能有这样的远见与气魄★◆★★■★,已非常人能企及★■★★■◆。
英若诚少时调皮捣蛋,仅小学时期,就被三所学校开除过,直到12岁时被父亲送到圣路易中学(一所教会寄宿学校)读书,他才真正用功起来★■◆■◆■。他只用了很短的时间就学会了说英语,甚至跟西方孩子吵架都用英语★■★★★。这个从未出过国的人★◆■,对英语中的美国音、澳洲音、黑人音,以及许多地方俚语都能掌握得分毫不差★■◆,既能中译英,也能英译中。灵活运用程度,令许多长年生活在国外的留学生都自愧不如。
1986年,英若诚调任文化部副部长■◆★★◆,病榻上的北京人艺老院长曹禺亲撰一联相赠◆◆■:大丈夫演好戏当好官■■,奇君子办实事做线
英家祖上是目不识丁的满州旗兵家族◆■◆◆,本姓赫舍里★◆■■。1644年★★■■,他们随顺治帝入关。英若诚的祖父赫舍里·英华(字敛之)幼时家境贫困,本来只能学一些骑马摔跤的看家本领,但他有一个不寻常的追求■■■■:认字。
推荐新闻
12-05
2021
叙利亚总统:将坚决打击并消灭叙领土上的恐怖组织,多国已发声支持叙利亚政府 只是在1985年这一年■,她所有的一切都被自己的迷惑发言给完全的
12-05
2021
拨乱反正后,他全身心投入戏剧文化事业■■。1981年■,他因“伦敦音的英语■”被《马可·波罗》制片人相中出演忽必烈一角,因此名扬天下。英若诚还演过贝
12-05
2021
众多的自媒体作者也因此“创作”出两大巨星之间缠绵悱恻、令人荡气回肠的爱情故事,颇为吸睛。而且被广泛引用的一段据说是尊龙的原话更是耸动:“陈冲一直是我
12-05
2021
综观世界各国的电影展,无论是大的奥斯卡■、戛纳■、威尼斯■、柏林影展■,还是众多的中小影展■■,都有众多观众进行观看,最后从中选出。而号称中